Nouvelles parutions / New Titles
Edited by Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tittula and Maarit Koponen
As fundamentally social activities, translation and interpreting necessarily engage with the notion of community. Translators and interpreters ensure communication between different linguistic communities, work themselves within professional communities, interact with other communities of agents in the translation or interpretation process, and reach out to diverse communities of readers. Using concepts such as voice and translatorial action, nexus analysis, or Action Research, the groundbreaking essays in this volume show how analysing these community dimensions can shed fresh light on the practice of translation and interpretation. Articles examine relationships between translators and other communities during translation work, study cohesion or conflict within communities of translators, interpreters or translation scholars, and explore cooperation with communities of librarians and teachers of literature.
News / Actualités
Authorial and Editorial Voices in Translation 2 - Editorial and Publishing Practices
Edited by Hanne Jansen and Anna Wegener
“a work of substantial scholarship, comprising a comprehensive theoretical introduction followed by 19 case studies. […] Readers will appreciate the perspectives opened by a study of multiple agency in translation: it should further help to inform the way translation is taught at universities, and provide a more balanced outlook on day-to-day practice.”
Carole Birkan-Berz in Translation Studies, 10:1,107-109, DOI: 10.1080/14781700.2016.1151822